¡ATENCIÓN!
HA NACIDO UNA ENTIDAD A LA QUE TODO HISPANOHABLANTE CONSCIENTE DEBERÍA PERTENECER:
ASOCIACIÓN PARA LA DEFENSA DEL FUTURO DE SUBJUNTIVO
(QUE COMO CUALQUIERA SABE ES UNA ESPECIE EN VÍAS DE EXTINCIÓN)
ESTA ASOCIACIÓN ES ÚNICA EN SU CONCEPTO DE LIBERTAD Y DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
PARA HACERSE UNA IDEA:
no tiene junta directiva, ni cuotas, ni estatutos, ni nada de nada que tenga que ver con la llamada Administración.
DE MANERA QUE SI TE VA ESTE ROLLO, ENTRA EN “CONTACTAR” (POR AHÍ ARRIBA), INTRODUCE TUS DATOS Y COMENTARIOS, IDEAS PARA SALVAR AL FUTURO DE SUBJUNTIVO (EN ADELANTE FUSUB), SUGERENCIAS PARA LOGOTIPO, SELECCIÓN DE TEXTOS LITERARIOS EN QUE SE HAGA USO DEL FUSUB, ETC…
LA PARENTELA DE LA CRIATURA SE PONDRÁ EN CONTACTO CON VOS …
ESPERANDO QUE LA MUCHEDUMBRE DE SOCIOS CONSIGA MOVILIZAR LA SENSIBILIDAD HISPANOHABLANTE Y LOGRE EL OBJETIVO PROPUESTO.
Y DIFÚNDELO POR TODOS LOS MEDIOS A TU ALCANCE, POR FAVOR.
oooooooooo
Aquí copiamos la explicación que la principal impulsora del proyecto nos da sobre su motivación para hacerlo.
EL NACIMIENTO DE LA IDEA, EXPLICADO POR SU MADRE:
Hace unos años, me maravillé al oir a la anciana abuela de una querida amiga, usar con naturalidad y finura el futuro de subjuntivo.
Era una señora del campo de Huelva, y más en particular de La Palma del Condado, sin estudios formales, pero con una delicadeza de expresión en el fondo y la forma como sólo el campo la daba.
Se sabe que la variedad del lenguaje estimula la sagacidad de la inteligencia, y que ésta no depende de los títulos académicos que incluso, quizá, la petrifican, como efecto colateral perverso de la especialización.
Lo cierto es que una sociedad arcaica, rural y casi analfabeta, como la latina republicana, empleaba un lenguaje riquísimo en el que había sutilezas como declinaciones, tres géneros, supino, participios de pasado, presente y futuro, voz pasiva, modo perfecto, etcétera
Cuando un romano hablaba podía hacerlo con una precisión y una concisión asombrosas. ¡Eso sí que era economía del lenguaje! Su definición de justicia se hacía con tres palabras: “Suum cuique tribuere”. Nuestra traducción necesita seis: “Dar a cada uno lo suyo”.
Es que, por una incomprensible tendencia, después de las invasiones germánicas, la lengua se empobreció muchísimo en las regiones invadidas. Hubo una nueva ruralización, pero esta vez sin el esplendor de las formas de vida originarias. Algo así como la ruina cultural que ve la nueva ciencia ficción como futuro.
En el romance castellano se perdieron el participio de futuro y el de presente, aunque de éste quedan vestigios, que con conciencia y voluntad, se podrían verbalizar de nuevo, como amante, presidente, etcétera. Se perdieron el futuro y el condicional, aunque milagrosamente, por la fonética del verbo “haber” se recompusieron por la mano izquierda, con una perífrasis luego convertida en una sola palabra: “yo amar he”, yo amaré, o “tú amar hías” (forma arcaica), tu amarías.
También se perdieron para siempre la voz pasiva y el aspecto perfecto, sustituídos por sendas perífrasis con los verbos ser y haber. Formas largas y pesadas, que recargan los párrafos en cuanto te descuidas.
Del supino, no quedaron ni rastros. Y de sus matices semánticos, no tengo ni idea. Mi conciencia verbal está empobrecida desde el principio por su falta.
Conservamos el imperativo y el subjuntivo. Éste, dividido originalmente en tres hermosos tiempos, presente, pretérito y futuro, para acciones pensadas o conjeturas ubicables en cada uno de esos tres tiempos físicos.
Y podemos darnos por afortunados por la relativa riqueza de los verbos castellanos comparados sobre todo con los ingleses, la mayoría biverbales o casi monoverbales, es decir, que se despachan con una o dos palabras, y listo, acompañadas luego, eso sí, por un tropel de paráfrasis (rígidas, largas, pesadas, repetitivas…)
Pero en éstas estábamos, tristes por la pobreza histórica de nuestras lenguas, cuando nos sobreviene una nueva desgracia: la tendencia a empobrecer más lo ya pobre**.
En francés, esto ha llegado más lejos. Es el subjuntivo entero (que ya no tenía futuro… de subjuntivo) el que tiende a desaparecer, junto con algún tiempo del indicativo. ¿A dónde van?
En castellano, es notable la decadencia del futuro de subjuntivo. Su uso no se encuentra más que en alguna frase hecha, como “donde fueres, haz lo que vieres”, y en el lenguaje técnico jurídico.
Pero en general, se ha confundido con el pretérito, perdiéndose así el matiz de futuro: hablábamos de algo que puede pasar en el futuro, pero ahora, usamos de hecho sólo dos tiempos subjuntivos: el presente y el no-presente.
Las estructuras de nuestra mente se simplifican sin un lenguaje que las estructure. Pierden definición. Ésta es la razón de la lucha por el futuro de subjuntivo.
Es una lucha con esperanza: las lenguas pueden variar según el grado de conciencia y voluntad de los hablantes. El hebreo se reconstruyó. El indonesio y el vasco se unificaron. El turco republicano y nacionalista abandonó un sesenta por ciento de su léxico, que era árabe, y lo sustituyó por raíces turcas.
Si fuéremos conscientes del significado humano de esta aparentemente insignificante lucha para cuatrocientos millones de hablantes, nos empeñaríamos con entusiasmo en ella.
**) Relacionado con esto, véase, por ejemplo este artículo de Manuel Talens.
========================================
El grupo promotor de la idea ha “conveniado” (que diría la archicultísima Junta de Andalucía) este manifiesto que, por su importancia, os recomendamos memorizar reverencialmente:
MANIFIESTO EN DEFENSA DEL FUTURO DE SUBJUNTIVO (FUSUB)
1. La membresía de la ASOCIACIÓN* PARA LA DEFENSA DEL FUTURO DE SUBJUNTIVO (en lo sucesivo ADEFUSUB) manifiesta públicamente su rechazo a la incuria hispanohablante, que está permitiendo la paulatina desaparición del FUSUB en el hablar cotidiano de las gentes.
2. Asimismo denuncia que si dolorosa puede ser la desaparición de especies como el atún rojo o el lince ibérico, no menos dolorosa, o acaso más, sería la del FUSUB, porque si bien la de las especies animales citadas supondría una aproximación forzada al veganismo o a la liberación de tremendos arañazos, especialmente los conejos y los patos, la extinción del FUSUB sería el primer paso hacia el empobrecimiento de la lengua que nos iría llevando al mundo orwelliano de la novela “1984”. Y para dictaduras ya tenemos bastante con las que hay.
3. Y ello porque, desaparecido un tiempo verbal, podría abrirse la veda y comenzar la extinción de los demás, para quedar sólo los infinitivos, lo que nos obligaría a expresarnos como los comanches de las pelis de vaqueros de cuando entonces, que le decían a John Wayne cosas como “¡Augh! gran jefe Pies Planos necesitar plantillas”.
4. No aceptamos, por tanto, que se esgriman argumentos como los falaces de la “economía del lenguaje” que nos pueden llevar al infantilismo dialéctico del tipo “papa pupa”, “tero más”, “mí querer ligar”, etc …
5. Rechazamos rotundamente que el FUSUB se relegue exclusivamente al lenguaje jurídico con lo que ello implica:
a) emplearlo para la tipificación de posibles delitos: “el que concurriere…”, “el que dañare …” y otras perversiones similares, identificando FUSUB con delito, siendo así que la belleza también puede unirse al FUSUB: “quien comiere de este pitisú relamerase”, “quien besare a Fulanita o Fulanito de Copas, excitarase”, etc…;
b) que para poder usar el FUSUB tuviésemos que ser abogadas o abogados y, lo que es muchísimo peor visto como está el patio, juezas o juezos, legisladoras o legisladoros. ¡Vamos, vamos …!
6. Por todo lo expuesto sugerimos a la ciudadanía y exigimos a toda clase de autoridades:
a) que el FUSUB se encomie, alabe, enseñe y practique en todos los niveles de la enseñanza, sin menosprecio de los demás modos verbales excepto, quizá, el imperativo;
b) que en los concursos literarios se premien las obras que con más delicadeza lo empleen;
c) que se denosten y supriman las redacciones leguleyas que identifican el FUSUB con lo delictivo;
d) que sólo se transmitan por la tele las canciones que lleven al menos un FUSUB y los partidos de fútbol cuyos comentaristas se comprometan a usarlo siempre que el anticipo a las jugadas venideras lo aconseje;
e) que en toda clase de predicciones del tiempo se emplee el FUSUB a modo.
Eso, de momento, que ya se nos irán ocurriendo más situaciones, lo que nos dará pie para más manifiestos, que mola cantidad. Y a quien así lo hiciere, la felicidad le sobrevenga.
=========================
Invitamos a quienes estén de acuerdo con la iniciativa a que se unan a ella, lo que pueden hacer comunicando en los comentarios o en “CONTACTAR” cuantas soluciones, sugerencias, etc… se les ocurran, por ejemplo reseñando párrafos de clásicos de las letras en que se emplea el FUSUB. Todo ello se incorporará a la web que se está preparando.
—————
*) Sin presidente, sin cuotas, sin estatutos, sin nada que ver con la llamada Administración.
oooOOOooo
Cuando estábamos gestando la idea y pensando en los contenidos de la web, descubrimos un foro en el que alguien ya había lanzado esta misma idea. Lo reproducimos aquí y, naturalmente, invitamos al autor del comentario a que se una al proyecto, trayendo a quien se le ocurra:
|
|||
Re: Modo subjuntivo, tiempo futuro
Les propongo analizar esta frase:
“Serán penados con uno a seis meses de prisión: 1) Los que dañaren las boletas en el cuarto oscuro.” Comparándola con ésta: “2) Los que dañen las boletas en el cuarto oscuro.” Mi modesta opinión. Me parece que en la primera se observa como una posibilidad incierta o remota que suceda el hecho nombrado. Además propongo a todos los que participan en esta sala, que hagamos una Campaña Internacional en Contra de la Desaparición del Futuro del Modo Subjuntivo. Last edited by alekk; 31st October 2007 at 06:44 PM. |
Últimos comentarios